片腕 [Kataude] Kindle ò ↠ MOBI construyamos.co

A young woman removes her right arm and gives it to the a man the protagonist to keep for the night The story follows his thoughts and actions as he takes it home to keep for the night He talks and caresses it and then decides to replace his own arm with it The relationship the man has with the detached arm serves as a portal into the landscape of memory and emotions


10 thoughts on “片腕 [Kataude]

  1. says:

    مجموعة قصصية هى قطرات ندية ، تنساب على بتلات رقيقة ناعمةلترتشف العذوبة على مهل إذنذراعٌ واحدة تميل إلى رواية قصيرة حيث انتزعت الفتاة ذراعها الأيمن وأعارته إياه ، لا تظن إنه بلا ذراع بل سيمضي حاملاً ذراعها برفقته ، بمقدورهما تبادل الحديث ، يمضيا سوياً في ليلة غرائبية تغزو العزلةالوحشةوالوحدةالقصص الأخرى تجمع عوالمها العديد من الدلالات الحسية والجمالية التي بها الحزن يصبح قصيدة عن الصمت وهل يمكنك أن تقرأ صفحة خالية من الكلمات ؟عندما تلوذ بالصمت هل ذلك ضعفاًيأساًأم لم يعد بمقدورك التسليم لسلطة الكلماتحيث الصمت مثقلاً بالمعنى في ظل الخواءعن المعاناة عندما تغدو أيسر وأكثر تحملاً بفضل ذكريات نسجها الخيال لسنوات طوالعن اللحظة الأولى من الحب كتساقط الثلوج للمرة الأولى على قمم الجبال السامقةعن الحرب وكيف تسحق روح المرء بين رحاها هامداًبائساًالطبيعة لها مكانة خاصة في عالم كاواباتا ، يأتيك صوتها غمغمة خفيضة من جداول صغيرة مترعة بالحنين والشجنأتدري أنه أثار انتباهي بشأن الفارق بين قطرات المطر والمطر ؟أخذتُ أبحث في مخيلتي حتى عثرت على مشهد قطرات المطر تنقر النافذة بصوتٍ خافتطرقات خفيفة ناعمةبينما المطر رأيته ينهمر غزيراً بصوتٍ مثقل ، ينحدر من ثقب الميزاب يكفي لإغراقكأجل يستطيع فعل ذلكوأخيراًعالم كاواباتا لغزٌ لا حل له ويسعك حله في الوقت نفسه الظل المنعزل في السكون يُعلق الآمال على الثلج


  2. says:

    هذه هي المرة الأولى التي أقرأ فيها قصصا من هذا النوع لكاواباتا قصة ذراع واحدة التي اعتبرت رواية قصيرة حملت الكثير من الغرائبية والمتعة، وتحكي قصة فتاة تعطي ذراعها لرجل تتعرف عليه وتعجب به، ويأخذ الرجل ذراعها لتعيش معه في البيت، ككائن حي يتحدث ويتحركبقية القصص كشفت لي عن اهتمام كاواباتا بالطبيعة وتفاصيلها في كتاباته كنت قد لاحظت هذا في بعض رواياته التي قرأتها سابقا، لكن هذه التفاصيل كانت محوراً لأكثر من قصة في هذه المجموعةوحدها الترجمة كانت مزعجة في بعض الصفحات


  3. says:

    Fantasmal onírico y evanescente


  4. says:

    αυτο το βιβλιαρακι το αγορασα μονο γι'αυτη την ιστορια Δωσε μου το χερι σου να συνεχισω


  5. says:

    Es un poético relato lleno de metáforas ue atraerán a los lectores ue busuen profundidad en una lectura tan corta A mí ue en estos momentos no es lo ue buscaba me ha parecido excesivamnte trascendente pero entiendo ue pueda ser del agrado de lectores exigentes ya ue además está muy bien escrito


  6. says:

    مجموعة قصصية تتكون من احدى عشرة قصة، بعضها طويلة و الأخرى قصيرة تعد قصة ذراع واحدة أهمها بالنسبة للنقاد و المجتمع الأدبي العالمي لم فيها من سريالية لم يعهدها الأدب الياباني عامة و كاواباتا خاصة ولكنني لم أحبها كثيرا فقد بدت لي شبيهة حد التقليد بشيء قرأته منذ مدة طويلة لكاتب ايطالي على ما أتذكر رأيت أن قصتي الصمت و يوميورا كانتا أروع ما احتواه الكتاب


  7. says:

    I read the book in Japanese The depiction is incredibly beautiful and delicate but I really did not like his taste behind the story No doubt he is a pervert and his admiration for virginity is distasteful and sickening


  8. says:

    Una peueña maravilla Como en tan pocas páginas puede Kawabata ofrecernos tal multitud de sensaciones? Realmente aconsejable su lectura


  9. says:

    Algo estaría esperándome dentro de la habitación una habitación donde vivía sólo; ¿y no era la soledad una presencia?


  10. says:

    Bastante bueno el relato a pesar ue es corto ue es raro me ha traído una gran tranuilidad a leerlo o creo ue la prosa en si de éste autor siempre me calmaEs como ue lees te imaginas la escena pero estás tranuilo como si estuvieras durmiendo y nadie te puede interrumpirAsí ue el escrito de Yasunari conforma y tranuiliza logra ue imagines y ue no te parezca raro la idea de un hombre y el brazo de una mujer solos en la camaCitas